mardi 7 décembre 2010

Les Cathédrales de Belgique - Cathedrals of Belgium



The extraordinary transept and lantern-tower of Antwerp Cathedral where is also kept the Raising of the Cross by Rubens.

LES CATHEDRALES DE BELGIQUE - CATHEDRALS OF BELGIUM

Le Gothique Brabançon a donné de magnifiques cathédrales pour lesquelles maîtres d'oeuvres et compagnons se sont surpassés. Leurs façades harmoniques, leurs extraordinaires voûtes à liernes et tiercerons, leur riche décor baroque comme à Anvers, ou le mystérieux polyptique des frères Van Eyck à Gand, tant convoité par les nazis, ne cessent de nous émerveiller. En cette fin d'année que je souhaite heureuse pour tous, c'est le moment de redécouvrir ces monuments majestueux ornés actuellement de crèches et porteuses d'un si grand message. Je serai donc votre guide à : Tournai, Gand, Anvers, Malines et enfin Bruxelles, cinq étapes où nous irons de surprises en surprises ....lire la suite avec superbe galerie de photos: Bon Noël!






I invite you to a detailed visit of Belgian Gothic cathedrals to discover their beauties and mysteries, please enjoy by clicking on the here above links.Merry Christmas and a Happy New Year to all and thanks for your visit!

lundi 29 novembre 2010

The Mystery of Parish Closes in Brittany


Le Calvaire et l'enclos paroissial de Pleyben en Bretagne.

Facing the immensity of the ocean, in Brittany where the lands end, the parish closes, these sacred enclosures, invite us to revisit the mysteries of death. In the Westernmost region of France, where the sun sets last, fifteen churches are surrounded by a walled churchyard where a calvary, an ossurary and a ceremonial arch gather the kingdom of the dead and the world of living in a vision of....Read more:

En Bretagne, là où finit la terre, face au soleil couchant, on assiste dans les enclos paroissiaux à une véritable théatralisation de la mort. Les mystères de l'Ankou ont profondèment influencé l'art breton. Ils donnent à voir des chefs d'oeuvre que l'on ne rencontre pas dans d'autres régions de France en une vision du....Lire la suite: http://trifter.com/europe/united-kingdom/the-mystery-of-parish-closes-in-brittany/

mardi 19 octobre 2010

Joan of Arc's Homeland: Domremy and Vaucouleurs

Statue de Jeanne d'Arc à Vaucouleurs, autrefois à Alger.

Intérieur de la basilique Sainte Jeanne d'Arc au Bois-Chenu














Monument à Domrémy
Maison natale de Jeanne d'Arc.

JOAN OF ARC'S HOMELAND: DOMREMY AND VAUCOULEURS
Around Nancy, in Lorraine, let us discover the homeland of Joan of Arc where her heroic epos began. Domrémy was a border town in the Middle-Ages, surrounded by ramparts. As it became a "Royal Town" in 1365, it was governed in the name of the King of France by the Lord Robert de Beaudricourt. This is when Joan of Arc, a young peasant aged 16, came and talked to this governor on May 13, 1428 and stated she was the only person capable of delivering France from the British. Baudricourt laughed and ordered the young girl be taken back to her father "with a good slap in her face". However, Joan of Arc proclaiming her mission, gained the people little by little, to such extent that the inhabitants of Vaucouleurs clubbed together in order to buy her a horse and equipment. In front of this movement of opinion, Baudricourt, staggered and much impressed by.....Read more with all the photos: http://trifter.com/europe/france/joan-of-arcs-homeland-domremy-and-vaucouleurs/
LE PAYS DE JEANNE D'ARC : DOMREMY ET VAUCOULEURS
A la demande de mes fidèles lecteurs anglophones, je vous emmène au Pays de Jeanne d'Arc, à Domrémy et Vaucouleurs. Cette dernière était au Moyen-Age une ville frontière entourée dès le XIIème siècle d'une enceinte de murailles. Devenue "Ville Royale" en 1365, elle était gouvernée au nom du Roi de France par le sire Robert de Baudricourt quand Jeanne d'Arc, petite paysanne de 16 ans, vint le 13 mai 1428 se présenter à lui, se donnant comme seule capable de délivrer le royaume des anglais. Baudricourt ne fit qu'en rire et ordonna qu'on la ramène chez son père "avec de bons soufflets". Cependant, Jeanne d'Arc, proclamant sa mission gagna peu à peu le peuple, si bien que les Valcolorois se cotisèrent pour lui acheter un cheval et un équipement. Devant ce mouvement d'opinion, Baudricourt, ébranlé et qui avait été impressionné par...Lire la suite avec galerie de photos : http://trifter.com/europe/france/joan-of-arcs-homeland-domremy-and-vaucouleurs/




dimanche 10 octobre 2010

Etonnantes Cathédrales Baroques d'Amérique Latine

Cathédrale de Mexico.

Cathédrale de Lima, et Quito ci-dessous.


ETONNANTES CATHEDRALES BAROQUES D'AMERIQUE LATINE

Souvent méconnues et pourtant si extraordinaires, les églises baroques d'Amérique Latine ont une longue histoire qui remontent aux Aztèques, aux Incas et aux Indiens. Au début du XVIème siècle, les moines qui arrivèrent en Amérique Centrale ou du Sud avec les conquistadors espagnols et portuguais se trouvèrent devant des civilisations remarquables et très différentes. Des civilisations pour qui la chrétienté ne signifiait rien, et pourtant en moins de 100 ans, après des conquêtes très controversées, de vastes églises furent construites partout dans le Nouveau Monde. Seuls quelques ecclésiastiques furent chargés des plans et les artistes locaux accomplirent les travaux.
L'Art baroque en Amérique Latine était une occasion pour les Indiens de témoigner de leur vision du monde, de leur sens des formes et des couleurs dans les images de leur souffrance. L'art acquit le plus de force et d'originalité dans les cîtés Pré-Colombiennes de Mexico, Quito, Cuzco ou encore Lima....Lire la suite: http://trifter.com/caribbean-latin-america/stunning-baroque-cathedrals-of-latin-america/


STUNNING BAROQUE CATHEDRALS OF LATIN AMERICA

Often unknown but so extraordinary, the Baroque churches of Latin America have such an interesting history behind them, namely from the Aztecs, Incas and Indians. At the beginning of the XVIth century, the monks that reached South and Central America with the Spanish and Portuguese conquitadors faced remarkable and different civilizations compared to theirs. Civilizations for whom Christendom did not mean anything. However, less than a century after the beginning of the controversial conquests, vast churches were under construction in the New World. A few ecclesiastics were in charge of the drawings but the autochthonal populations carried out the rest of the works.
Baroque Art in Latin America was the opportunity for the Indians to bring their own vision of the world, their sense of forms and colors in images of sufferance. This Art acquired the most strength and originality in the Pre-Colombian cities such as Mexico, Quito in Ecuador or Cuzco and Lima in Peru... Read more: http://trifter.com/caribbean-latin-america/stunning-baroque-cathedrals-of-latin-america/

vendredi 24 septembre 2010

Rochefort d'ici et d'ailleurs




ROCHEFORT D'ICI ET D'AILLEURS
Quoi de plus agréable qu'un marché ? Celui de Rochefort est réputé pour son ambiance, ses couleurs, ses senteurs et ses commerçants chaleureux. Le petit marché qui se tiendra ce samedi 25 septembre 2010 (de 9h à 19 h) est surprenant. Il rassemblera, en effet, les spécialités des communes portant le même nom : Rochefort!
Pour la Suisse : Rochefort et sa charcuterie, son chocolat.
Pour la Belgique : Rochefort et sa bière brune trappiste de fermentation haute brassée à l'Abbaye Notre-Dame de St-Rémy à Rochefort près de Namur.
Pour le Gard : AOC Côtes du Rhône et tomates tardives.
Pour le Maine-et-Loire : Rochefort-sur-Loire : vins d'Anjou, Côteaux du Layon Rochefort.
Pour le Morbihan : Rochefort-en-Terre : pain d'épices.
Pour le Puy-de-Dôme : Rochefort-Montagne : fourme fermière et fromages d'Auvergne.
Et bien sûr tous nos produits locaux et ils sont nombreux, on ne les présente plus.
A very special market will be held this Saturday, September 25, 2010, on the Place Colbert presenting all the fine products offered by the various Rochefort, either in Switzerland, Belgium or France. Please enjoy!

mercredi 15 septembre 2010

Journées Européennes du Patrimoine : Rochefort 2010














JOURNEES EUROPEENNES DU PATRIMOINE : ROCHEFORT 2010

Elles se dérouleront les 18 et 19 septembre 2010 et auront pour thème "Les Grands Hommes". Ce sera pour les amoureux du patrimoine l'occasion de découvrir ou revoir de nombreux sites qui ont fait notre histoire et pour lesquels nos aïeux, animés de l'amour de leur pays, ont tant oeuvré. Il appartient à chacun, à son humble niveau, aujourd'hui de faire revivre, aimer et conserver ces trésors. Le Château de La Rochecourbon, sauvé par le grand écrivain rochefortais, Pierre Loti, accueillera les visiteurs avec des guides en costumes historiques.

A Rochefort, les lieux habituels seront ouverts au public, certains avec des animations spéciales. L'ex-Maison du Roi, à présent Hôtel de Commandement des Ecoles de la Gendarmerie Nationale, pourra se visiter avec un guide conférencier qui fera découvrir, entre autres, le Cabinet des Intendants, la Salle du Conseil, la Chambre de Napoléon I. Les équipes du Musée de la Marine donneront un éclairage particulier aux Grands Hommes qui ont fait l'Arsenal de Rochefort. A la Corderie Royale, Monsieur Jean-Louis Frot, notre ancien Maire qui a tant fait pour le renouveau de Rochefort, nous parlera de la renaissance de la Corderie. Sur le Chantier de l'Hermione, on évoquera bien sûr La Fayette, héros des Deux Mondes, Grand Défenseur de la Liberté à qui ce blog est dédié.

Nouveauté cette année à Rochefort: L'Ecodomaine, situé non loin du nouvel Hôpital Béligon, en plein marais, sur les hauteurs de notre ville. L'ancien domaine de Chartres devenu Ecodomaine propose de réhabiliter un patrimoine selon les principes du développement durable. Voici une seigneurie antérieure à 1610 qui doit devenir un lieu de création artistique et de diffusion culturelle. Un spectacle musical "Mezzo Jazz Mix Step" avec cinq musiciens et deux danseurs sera présenté. Je salue cette initiative et souhaite bonne chance à l'Ecodomaine.

Encore une fois, un grand merci à tous les acteurs du patrimoine, bénévoles ou non, qui ont tant à coeur de faire revivre l'histoire de notre belle ville. Bonnes visites!

EUROPEAN HERITAGE DAYS

September 18 and 19, 2010 will be the occasion of discovering marvelous places and monuments in Rochefort. Guided tours and special events will be everywhere. Rush into town and don't miss the visit of Ecodomaine, a new project of nature and heritage conservation as well as a place for artistic events.
On the region, please check out my related articles here:
Une sélection de mes articles sur la symbolique Porte du Soleil à Rochefort et les étonnantes forteresses de l'Océan:


Vous pouvez, comme d'habitude me retouver sur:

mardi 7 septembre 2010

Festival International des Cultures Francophones à Marennes


Maison dite de Richelieu (1650).

Marennes, en bordure de l'estuaire de la Seudre, est le berceau de l'ostréiculture française et possède un très riche patrimoine historique. La flèche gothique de son église culmine à 85 m, c'est la plus haute de Charente Maritime. Elle domine le vaste panorama quadrillé par les marais, le bassin de claires et les îles. Reconstruite en 1602 sous l'impulsion des abbesses de Saintes, l'église Saint-Pierre-de-Sales possède une vaste nef italianisante qui a la particularité d'être bordée de chapelles surmontées de tribunes à balustres. La voûte, elle, date du XVIIIème siècle. Marennes c'est aussi la maison dite de Richelieu (1650), l'Hôtel des Fermes (XVIème) et bien sûr le Château de la Gataudière (XVIIIème).

Le Festival International des Cultures Francophones se déroulera du 16 au 19 septembre 2010. Des rencontres-débats, des ateliers linguistiques (avec lectures de textes acadiens), un spectacle concert et un cycle cinématographique vous seront proposés.
Un rendez-vous à ne pas manquer. Renseignements sur le site:http://www.marennes.fr/

Marennes is a well known oyster farming center and owes a rich cultural and historic heritage. The spire of the church overlooking the salt-water marshes, the ocean and the islands, can be seen from very far. The Festival International des Francophonies will be held here from September 16 to 19, 2010, the occasion of reading Acadian texts, participating in debates and enjoying movies on the subject of Francophonie.

lundi 23 août 2010

Les pierres murmurent à Moëze et Saint-Sulpice de Royan



LES PIERRES MURMURENT A MOEZE ET SAINT-SULPICE DE ROYAN
Découvrez le secret des pierres à l'église romane de Saint-Sulpice de Royan, entourée de son charmant jardin médiéval. Découvrez Moëze et le secret de sa Croix Hosannière qui possède une étonnante inscription sur son architrave. C'est en Charente Maritime...Lire la suite avec de nombreuses illustrations en suivant les liens:
Discover the whispering stones of the Romanesque church at Saint-Sulpice de Royan, close to the busy beaches. The village of Moeze and its enigmatic temple will amaze you, this is all in Charente Maritime. Read more with fabulous pictures:



lundi 26 juillet 2010

Traversons le Pont à Tonnay Charente














TRAVERSONS LE PONT A TONNAY CHARENTE
Récemment rouvert aux piétons et aux cyclistes, le magnifique pont gothique de Tonnay Charente offre une randonnée extraordinaire jusqu'au village de Saint-Hyppolite. La vue sur la charmante cîté fleurie, au prestigieux passé, ainsi que sur le château surprendra plus d'un visiteur. Les quais ont été restaurés également et plantés de palmiers, de là on peut observer les cargos piquant du nez pour faire demi-tour. La visite des rues réservera de bien pittoresques surprises avec ses belles demeures et sa paisible atmosphère. Pour tout connaître sur l'histoire de ce pont majestueux, lire la suite et voir les photos: http://trifter.com/europe/france/a-bridge-like-a-cathedral-at-tonnay-charente/

A BRIDGE LIKE A CATHEDRAL AT TONNAY CHARENTE

The magnificent suspension-bridge with its Gothic arches and titanesque piles topped by a groined vaulting irresistibly makes you think of a cathedral. Read more with photo gallery: http://trifter.com/europe/france/a-bridge-like-a-cathedral-at-tonnay-charente/

vendredi 16 juillet 2010

L'étonnante Givry en Bourgogne


L'ETONNANTE GIVRY EN BOURGOGNE

Voilà une ville à la campagne qui compte des édifices exceptionnels et ô combien rares! Jugez plutôt : une curieuse église bâtie en pleine Révolution (1791) dont la flèche en forme de pyramide domine un octogone et un dôme. C'est l'oeuvre d'Emiland Gauthey (1732-1806), le talentueux ingénieur-architecte à qui l'on doit le Canal du Centre et d'autres merveilles. A voir aussi l'étonnante Halle aux Blés circulaire et à découvrir...Lire la suite et en images : http://trifter.com/europe/france/lovely-givry-in-burgundy


LOVELY GIVRY IN BURGUNDY

Givry is a real town in the countryside. Here the quality of architecture is exceptional as much for houses or public edifices and the church is quite remarkable. It was achieved in 1791, during the French Revolution and certainly is the most curious of the region, with its pyramid-shaped spire overlooking an octagon covered with a vast dome. Emiland Gauthey (1732-1806) was the architect of this most original edifice. The talented engineer and architect of the XVIIIth century namely designed the "Canal du Centre". The circular Grain Market is also a must-see as well as other beauties I invite you to discover here: Read more with pictures: http://trifter.com/europe/france/lovely-givry-in-burgundy

mardi 13 juillet 2010

The Mysterious Rock of Solutré



THE MYSTERIOUS ROCK OF SOLUTRE

The ascent of the mysterious rock had become a pilgrimage for a former French President. An interesting Museum of Prehistory can be be found at its foot and answers one of the greatest riddles in prehistoric archaeology.

The discovery of the "Crôt du Charnier" in 1866, in the region of Beaujolais, in Burgundy, was a conclusive step in the history of Prehistoric Sciences. Occupied by hunters from the four main Upper Paleolithic cultures from 40,000 to 10,000 years before our era...Read more: http://trifter.com/europe/france/the-mysterious-rock-of-solutre/


L'ETRANGE ROCHE DE SOLUTRE

L'ascension de cette étrange roche avait donné lieu à une sorte de pélérinage de la part d'un ancien Président de la République Française. Un intéressant Musée de la Préhistoire se trouve à ses pieds et répond à l'une des plus grandes énigmes de l'archéologie préhistorique. Et que savez-vous d'autre sur ce mystérieux endroit? pour le découvrir, cliquer sur le lien:


mercredi 9 juin 2010

Extraordinary Early Gothic at Laon Cathedral











EXTRAORDINARY EARLY GOTHIC AT LAON CATHEDRAL

The beautiful city of Laon is called the "Crowned Mountain" due to its magnificent cathedral which dominates the plain from very far. It was built atop a hill upon which the old city of Laon grew and expanded. Notre-Dame de Laon is considered one of France's senior cathedral and one of the most attractive edifices of the Gothic Style at its beginnings. The sculptures, towers, nave with large tribunes and triforium, stained glass windows and moving tribute to the oxen sculpted in the towers (they carried the stones in the Middle-Ages) will make your visit simply unforgettable. Read more with photos: http://factoidz.com/extraordinary-early-gothic-at-laon-cathedral/

la cathédrale de Laon de par son emplacement en haut de la "Montagne Couronnée" domine la plaine. Les tours, les sculptures, les vitraux, sa nef à larges tribunes et triforium, son chevet plat et le vibrant hommage rendus aux boeufs sculptés grandeur nature dans ses admirables tours (ce sont eux qui amenèrent les pierres en haut de la colline) font de Notre-Dame de Laon la plus extraordinaire cathédrale du style gothique à ses débuts. Lire la suite avec importante galerie de photos en suivant le lien ci-dessus.

dimanche 23 mai 2010

Une Journée au Jardin à Rochefort




















UNE JOURNEE AU JARDIN A ROCHEFORT
Le dimanche 30 mai 2010 de 10h à 19h, comme chaque année, la municipalité organise une magnifique exposition florale au Jardin de la Marine dans le cadre somptueux de l'Arsenal Maritime et de la Corderie Royale. Une Journée au Jardin réunit une cinquantaine d'exposants professionnels et amateurs sur plus de 2000 m2. Pépiéniéristes, fleuristes, horticulteurs, paysagistes, associations et jardiniers passionnés font découvert leurs plantes et rivalisent dans l'art de la présentation. Les différents stands où se côtoient plantes rares ou exotiques, carnivores, cactus, graminées, bonzaï, légumes anciens redécouverts sont vraiment époustouflants. Chacun pourra aussi trouver la poterie dont il rêve et tout ce qu'il faut pour la décoration de son propre jardin, sans oublier les ouvrages spécialisés.

Le Potager du Roy sera à nouveau ouvert. Il a été mis à la disposition des enfants des écoles rochefortaises qui y ont installé leurs Jardins Ecoliers, afin de les sensibiliser à l'entretien de notre patrimoine naturel. Une très belle initiative qu'il convient de saluer. La Ligue pour la Protection des Oiseaux, dont le siège se trouve à Rochefort, organise une Sortie Découverte des Oiseaux dans le Jardin de la Marine. Le rendez-vous est fixé à 9h30 devant le stand de notre bonne ville et c'est gratuit. Réservation à l'Espace Nature au 05.46.82.12.44.

Voilà mille et une raisons de nous rendre visite et de savourer l'ambiance si particulière de Rochefort, mêlée d'exotisme et d'aventures. Il y a ici plus d'un secret à découvrir et c'est une merveilleuse façon d'entretenir son jardin intérieur.

L'accès à l'exposition-vente "Une Journée au Jardin" se fait par l'entrée du Jardin de la Marine, rue Touffaire, parking à la Corderie royale. Bonne visite et un grand merci à la Municipalité, aux organisateurs et aux exposants.
A DAY IN THE GARDEN: A FLORAL FESTIVAL IN ROCHEFORT
This is time again, like every year, for the magnificent floral festival held at the "Jardin de la Marine" in the majestic site of the "Corderie Royale". Come and discover all sorts of plants either exotic, rare or carnivorous, bonzai or old varieties of vegetables. They are all beautifully presented, and you can buy those you always dreamt of on this marvellous "Journée au Jardin". Will be nice to meet you here on Sunday May 30, 2010.

vendredi 21 mai 2010

The Fabulous Hanbury Gardens on the Riviera





















THE FABULOUS HANBURY GARDENS ON THE RIVIERA

In 1868 when returning from China where he made a fortune, Sir Thomas Hanbury was looking for a residence to escape the rainy climate of Britain. He discovers the Capo Mortola on the Italian Riviera, a few kilometers from Menton. The property includes a beautiful XVIIth century mansion and is crossed by the antique Via Julia Augusta. With the help of his elder brother Daniel, a botanist and the gardener Ludwig Winter, Sir Thomas fits up the garden and plants as from 1868. Medicinal and sub-tropical plants as well as citrus fruits artistically ornate the park.... Read more: http://factoidz.com/the-fabulous-hanbury-gardens-on-the-riviera/

vendredi 23 avril 2010

The Roman Vestiges of Jerash in Jordan







THE ROMAN VESTIGES OF JERASH
When Rome became a powerful empire, the armies conquered Syria and, commanded by Pompey, walked from Damascus to Jordan, liberating the pillaged Greek cities. Pompey constituted the Decapolis, a commercial league of ten cities, this representing a unique political phenomenon in the Roman Empire. Although they were submitted....Read more with photos: http://factoidz.com/the-roman-vestiges-of-jerash-in-jordan/
Les vestiges romains de Jerash en Jordanie sont particulièrement imposants et d'une grande beauté. Le Forum Ovale surprend par ses dimensions ainsi que les temples de Zeus, de Dyonisos, d'Artémis ainsi que les tétrapyles et l'Arc d'Hadrien. Pour tout savoir sur cette magnifique cîté antique, suivre le lien.

dimanche 28 mars 2010

Le Centenaire du Musée Océanographique de Monaco





















LE CENTENAIRE DU MUSEE OCEANOGRAPHIQUE DE MONACO
Inauguré il y a juste 100 ans le fabuleux Musée Océanographique de Monaco fut fondé par SAS le Prince Albert I. Ce grand explorateur et vrai réformateur, qui donna à la Principauté sa Constitution, a même inventé de nouveaux instruments et fait d'extraordinaires découvertes dans les profondeurs abyssales. On lui doit aussi de nombreuses constructions. Les aquariums et différentes salles nous rappellent combien nous devons aimer et respecter la mer et les océans. C'est à un voyage merveilleux pour toutes les générations que je vous invite....Lire la suite avec photos : http://factoidz.com/monacos-fabulous-oceanographic-museum/

The large Oceanographic Museum equals the generosity of its founder, Prince Albert I of Monaco who also was an explorer and a true reformer, giving his Country a Constitution...Read more with photos: http://factoidz.com/monacos-fabulous-oceanographic-museum/

mardi 23 mars 2010

Le château qui inspira Hergé




LE CHATEAU QUI INSPIRA HERGE
Hergé fut inspiré par un château lorsqu'il écrivit ses "Aventures de Tintin". La résidence du Capitaine Haddock, le Château de Moulinsart, est en fait une magnifique propriété du Val de Loire. Le domaine fut acquis par Jacques Hurault et le château actuel construit par un descendant en 1634. Pour tout connaître de l'architecte, de la décoration de l'élégante façade sud, découvrir le secret de son éternelle blancheur et faire la visite des salons magnifiquement meublés, suivre le lien: http://factoidz.com/the-chateau-that-inspired-herge/
THE CHATEAU THAT INSPIRED HERGE
Hergé, the Belgian comic books writer was inspired by a château for his "Adventures of Tintin". Captain Haddock's residence, Marlinspike Hall, is like this immaculate château on the Loire Valley. I invite you for the visit to enjoy the magnificently furnished rooms and know all about the secrets of this wonderful estate...

dimanche 7 mars 2010

Fêtes Napoléoniennes à Fouras et l'Ile d'Aix



















FETES NAPOLEONIENNES A FOURAS ET A L'ILE D'AIX
Les 3 et 4 avril 2010, les Fêtes Marines célèbreront à Fouras et à l'Ile d'Aix, l'anniversaire des poses des 1ères pierres des Forts Enet et Liédot. Ces fêtes seront placées sous les signes de la mer, de la marine et des fortifications de l'époque Napoléonienne.

C'est à Fouras que Napoléon s'est embarqué le 8 juillet 1815 sur une baleinière, aidé par le marin Beau, natif de la ville. L'Empereur quittant le continent ne savait pas qu'il serait déporté sur une autre petite île, très lointaine celle-là, Sainte-Hélène. A l'Ile d'Aix, c'est dans celle qui est devenue "La Maison de l'Empereur" que Napoléon passa ses derniers jours en terre de France jusqu'au 15 juillet 1815. Le remarquable musée qui y est installé renferme quantité d'objets d'art et de documents relatifs à l'Epopée Napoléonienne. Au Musée Africain, on pourra même voir le dromadaire monté par Bonaparte pendant la Campagne d'Egypte. Rochefort reçut aussi la visite de l'Empereur. On peut y voir sa chambre au Commandement des Ecoles de Gendarmerie pour les Journées du Patrimoine. Et au Jardin des Retours, dans l'Allée du Roi de Rome, une colonne peu remarquée porte une inscription: "Ici il y avait une statue du Roi de Rome" en hommage au fils de Napoléon.
Le programme des Fêtes Marines est disponible à l'Office de Tourisme Rochefort Océan. Des reconstitutions, cérémonies, conférences et expositions sont prévues.
Sur l'Ile d'Aix, le Musée Napoléonien et les forteresses de l'Océan en Charente-Maritime, voir mes articles:

dimanche 28 février 2010

Rochefort dans la Tempête

La Charente a largement débordé dans les champs. Vue en face de la Corderie Royale.
La Charente vue depuis les Jardins de la Marine.


La Charente qui inonde. La Fontaine du Roi à gauche.

Vue à l'entrée du Port de Plaisance. Au fond le quartier Libération inondé.
(Photos: Copyright : François HAGNERE - Rochefort-USA-Friendship)
ROCHEFORT DANS LA TEMPETE
La tempête qui a durement frappé le pays Rochefortais et la Charente Maritime dans la nuit a déjà fait cinq morts ici. A Rochefort, le vent a atteint 158 km/h et la Charente a inondé le Quartier Libération. Notre radio locale Demoiselle fm, dont je salue les collaborateurs, a été submergée par un torrent de boue et ne peut plus émettre. En ville, des toits, abris bus, arbres sont endommagés. Environ 20 cm de boue a pénétré dans la Corderie Royale.
Sur le département, certaines digues ont cédé, "il va falloir réparer rapidement car de forts coefficients de marée sont prévus" déclare M. le Préfet. De nombreuses communes sur le littoral ont été submergées, l'eau a inondé le centre de la Rochelle et l'Ile d'Oléron a subi de très lourds dégâts, notamment à Saint-Trojan. L'Ile de Ré et l'Ile d'Aix sont également gravement touchées, ainsi que Fouras et Port-des-Barques. De très nombreux foyers sont privés d'électricité sur la région.
Je voudrais exprimer mon soutien et ma solidarité avec toutes les victimes de notre Ville, notre Département, notre Pays. J'adresse également ma gratitude aux sapeurs-pompiers, à l'armée, à la gendarmerie et à la police qui leur prêtent main forte à l'heure actuelle ainsi qu'aux services municipaux qui font tous preuve d'un immense courage et d'une disponibilité de tous les instants.
Mes pensées vont également à tous ceux qui souffrent et ont subi des pertes au cours des récentes catastrophes de par le monde. Les valeurs de partage et de solidarité s'expriment partout et prouvent une nouvelle fois que tous ensemble, nous pouvons tout. Bon courage !